2024年3月2日 星期六

最後的徛家

馬偕〈最後的徛家〉

 

我全心所疼惜的臺灣啊

guá tsuân-sim sóo thiànn-sioh ê Tâi-uân--ah

我的青春攏總獻予你

guá ê tshing-tshun lóng-tsóng hiàn hōo lí

我全心所疼惜的臺灣啊

guá tsuân-sim sóo thiànn-sioh ê Tâi-uân--ah

我一生的歡喜攏佇遮

guá it-sing ê huann-hí lóng tī tsia

我佇雲霧中看見山嶺

guá tī hûn-bū tiong khuànn-kìnn suann-niá

對雲中空縫觀望全地

tuì hûn tiong khang-phāng kuan-bōng tsuân-tē

波瀾大海遙遠的對岸

pho-lân tuā-hái iâu-uán ê tuì-huānn

我意愛佇遮眺望無煞

guá ì-ài tī tsia thiàu-bōng bô suah

我心袂通割離的臺灣啊

guá sim buē-thang kuah-lī ê Tâi-uân--ah

我的人生攏總獻予你

guá ê jîn-sing lóng-tsóng hiàn hōo lí

我心袂通割離的臺灣啊

guá sim buē-thang kuah-lī ê Tâi-uân--ah

我一生的快樂攏佇遮

guá it-sing ê khuài-lo̍k lóng tī tsia

向望我人生的煞尾站

ǹg-bāng guá jîn-sing ê suah-bé tsām

佇大湧拍岸的響聲中

tī tuā-íng phah huānn ê hiáng-siann tiong

佇竹林搖動的蔭影內

tī tik-nâ iâu-tōng ê ìm-ńg lāi

揣著一生最後的徛家

tshē tio̍h it-sing tsuè-āu ê khiā-ke

 

即首馬偕个詩歌,原本是英文版--个,

路尾即陣逐个咧唱个臺語版,應當是戰後另外有人來翻譯--个。


第1篇:http://albertjenyihchu.blogspot.com/2013/05/1-st.html


第2篇:http://albertjenyihchu.blogspot.com/2013/05/20135-2-st.html


第3篇,http://albertjenyihchu.blogspot.com/2013/06/3-st.html


第4篇:http://albertjenyihchu.blogspot.com/2013/07/4.html